Translation of "traffickers in" in Italian

Translations:

trafficanti di

How to use "traffickers in" in sentences:

“I’m a clown compared to the drug traffickers in the series, but there is some resemblance there—or at least I can see myself in them.”
"Io sono un pagliaccio rispetto ai personaggi della serie, ma qualche somiglianza c'è—o almeno, io le vedo."
Gaspar Calero is one of the richest, most powerful narcotic traffickers in Latin America.
Gaspar Calero e' uno dei piu' ricchi e piu' potenti narcotrafficanti dell'America Latina.
The assumption is, she was kidnapped by traffickers in the sex slave trade.
Si suppone sia stata rapita da trafficanti nel commercio di schiave sessuali.
This sweetheart is Vernon "Vice" McRoy, One of the largest drug traffickers in the midwest.
Questa faccia da schiaffi e' Vernon "Vice" McRoy, uno dei piu' grandi trafficanti di droga del Midwest.
The total number of suspected traffickers in EU Member States decreased by approximately 17% from 2008 - 2010.
Negli Stati membri il numero totale dei presunti trafficanti dal 2008 al 2010 è diminuito di circa il 17%.
Desperately clinging to the fact that his body was never recovered, Jeanne has convinced herself that the boy was kidnapped by traffickers in the chaos that followed the catastrophe... that her son is still alive.
Aggrappandosi disperatamente al fatto che il cadavere non è mai stato rinvenuto, Jeanne crede che il figlio sia ancora vivo: è convinta che sia stato rapito dai trafficanti nel caos seguito alla catastrofe.
...Acquired this video from last night Of Supergirl taking on human traffickers in north Korea.
Abbiamo ricevuto questo video della notte scorsa dove Supergirl affronta dei trafficanti di essere umani in Corea del Nord.
There have been cases of farmers forced to sell their daughters to the traffickers in human beings once their crop was lost because of air strikes.
Ci sono stati casi di contadini costretti a vendere le figlie ai trafficanti di esseri umani una volta perso il raccolto a causa delle incursioni aeree.
Let us all pray that the Lord may convert the hearts of traffickers — this is an ugly word; traffickers in human beings — and give those who are caught in this shameful scourge the realistic hope of regaining their freedom.
Preghiamo, tutti, affinché il Signore converta il cuore dei trafficanti - è brutta parola questa, trafficanti di persone - e dia la speranza di riacquistare la libertà a quanti soffrono per questa piaga vergognosa.
This can only be explained by the fact that the risk for the traffickers in taking the opium and heroin out of the country has increased because of confiscation operations and destruction of the merchandise.
Questo si spiega solo con il fatto che è aumentato il rischio per i trafficanti nel portare l’oppio e l’eroina fuori dal Paese a causa di operazioni di sequestro e distruzione della merce.
But what they'd never tell you is that these businesses were a front and that the Rodríguez brothers were the second biggest cocaine traffickers in the world:
Ma non avrebbero mai detto che quelle attività erano una copertura. I fratelli Rodríguez erano al 2° posto al mondo per traffico di coca.
Guzmán Loera has been classified by the Mexican government as one of the most dangerous drug traffickers in the country, and is now offering a five-million peso reward for any information that leads to his capture.
Il governo messicano ha dichiarato che Guzmán Loera è uno dei maggiori leader del cartello della droga nel paese e offre 5 milioni di pesos per qualsiasi informazione possa condurre al suo arresto.
We have no evidence... of a conspiracy by the CIA... to engage in encouraging drug traffickers in Nicaragua...
Non ci sono prove di un complotto della CIA volto a incoraggiare i trafficanti di droga in Nicaragua, allo scopo di importare...
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos.
Il nostro obiettivo è l'incriminazione di uno dei più noti trafficanti di droga del nostro emisfero, il cittadino Messicano Felipe Lobos.
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Felipe Lobos.
Il nostro obiettivo è l'incriminazione di uno dei più noti trafficanti di droga del nostro emisfero, Felipe Lobos.
Cuz there's human traffickers in these parts.
Perché qui è pieno di trafficanti di uomini.
Saleh escaped but eventually ended up at another camp run by traffickers in Sabratah, close to the sea.
Saleh è finito in un altro campo gestito dai trafficanti dalle parti di Sabrata, vicino al mare.
Travis Muncey, a total nobody, riding dirty with Bob Dixon, one of the most powerful and violent arms traffickers in the world.
Travis Muncey, il signor nessuno, che se ne va a spasso con Bob Dixon, uno dei più potenti e violenti trafficanti d'armi del mondo.
I’m a clown compared to the drug traffickers in the series, but there is some resemblance there—or at least I can see myself in them.
Sono un pagliaccio rispetto ai personaggi della serie, ma qualche somiglianza c'è—o almeno, io le vedo.
Traffickers in human beings and illegal immigrants are the main beneficiaries of this situation: they are actively using the differences and inconsistencies between the national provisions to enter the Union more easily.
I trafficanti di esseri umani e gli immigrati clandestini sono i principali beneficiari di questa situazione: essi sfruttano le differenze e le incongruità esistenti tra le normative nazionali per entrare più facilmente nell’Unione.
The number of minors who are caught every year in the net of the traffickers in “human merchandise” on the dark continent is assuming frightening proportions, to the degree that it is now more profitable than the arms trade itself.
Il numero di minori che ogni anno finisce nella rete dei trafficanti di “merce umana” in Africa sta assumendo proporzioni spaventose, tanto da superare nei profitti lo stesso traffico di armi.
Witness the rise of the Guadalajara Cartel in the 1980s as Félix Gallardo (Diego Luna) takes the helm, unifying traffickers in order to build an empire.
La prima stagione di Narcos: Messico è ambientata negli anni '80 e racconta l'ascesa del Cartello di Guadalajara il cui capo è Felix Gallardo (interpretato da Diego Luna).
Council launches EU naval operation to disrupt human smugglers and traffickers in the Mediterranean - Consilium
Il Consiglio istituisce un'operazione navale dell'UE contro i trafficanti di esseri umani nel Mediterraneo - Consilium
Council launches EU naval operation to disrupt human smugglers and traffickers in the Mediterranean
Il Consiglio istituisce un'operazione navale dell'UE contro i trafficanti di esseri umani nel Mediterraneo
These were your traffickers in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise.
Scambiavano con te vesti di lusso, mantelli di porpora e di broccato, tappeti tessuti a vari colori, funi ritorte e robuste, sul tuo mercato
1.4058239459991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?